Not to pocket the money one has picked up “shí jīn bú mèi”(拾金不昧) is a kind of spirit that we cheer up. In this learn Chinese online class, I will teach you an interesting Chinese nursery. You can learn Chinese with fun.

Here is the lyric:

Wǒ zài mǎlù biān jiǎndào yìfēnqián,

我  在 马路  边  捡到   一分钱,

I found a penny on the street,

bǎ tā jiāogěi jǐngchá shūshu shǒu lǐbian.

把 它 交到   警察   叔叔  手  里边。

and handed it over to Uncle Policeman.

Shūshu názhe qián, duì wǒ bǎ tóu diǎn.

叔叔  拿着   钱, 对  我  把 头 点。

The Uncle Policeman took the penny, nodding his head at me with a smile.

Wǒ gāoxìng de shuō le shēng: “shūshu, zàijiàn!”

我    高兴 地 说  了 声:“    叔叔,再见!”

Happily I said goodbye to Uncle Policeman!

Business Chinese:

钱 (qián)

Wǒ yǒu liǎngyuán qián.

我  有   两元    钱。

I have two Yuan.

Zhège píngguǒ duōshǎo-qián?

这个   苹果    多少钱?

How much is this apple?

Mandarin for Kids:

叔叔 (shūshu)

Lìlide shūshu shì yīshēng.

丽丽的 叔叔 是 医生。

Lily’s uncle is a doctor.

Sījī shūshu sòng wǒ qù xuéxiào.

司机  叔叔  送 我  去 学校。

Uncle Driver sends me to school.

Chinese for Kids:

再见 (Zàijiàn)

Péngyou, zàijiàn!

朋友,  再见!

Goodbye, friends!

Líkāishí, wǒ duì māma shuō zàijiàn.

离开时, 我  对 妈妈  说   再见。

I said goodbye to my mom when I was leaving.

Learn Chinese from native Chinese teachers:

1. Which one of the following means uncle?________

A. 妈妈 (māma)

B. 叔叔 (shūshu)

C. 爸爸 (bàba)

2. When you finish school and go home, what will you say to your classmates?___

A. 你好。 (Nǐhǎo.)

B. 早上好。 (Zǎoshanghǎo.)

C. 再见。 (Zàijiàn.)

What have you learned from this nursery song? Do you want to get more learning Chinese materials? If you have any questions, please leave comments here, and I will answer you as soon as possible. Or you can sign up on our site, and have a free trial.

 
单击此处进行编辑.
 
Hey, Kids! The Top 2 Interesting Chinese Snacks You can’t Miss

My American friend, Teddy, who is learning Chinese from me, came to Beijing last year for the first time. She told me that when she was strolling around the street, she found a crowd of foreign kids surrounded a person who is selling something, shouting and jumping for joy. She moved closely and saw two interesting Chinese snacks.

The first one is fruits such as hawthorn, strawberry and banana wrapped in a piece of sugar, which is called “ bīng táng hú lu(冰糖葫芦)” in Chinese language. It is a traditional snack in winter in the northern part of China. Hawthorn fruits, strawberry, banana or grapes wrapped in crystal maltose syrup are bunched on a bamboo stick. The maltose syrup will get hard and icy in the wind. It is not only delicious but also very good-looking. The seller tend to insert the strings of candied fruit into a thick and strong stick, like a small tree laden with fruits.

It’s one of the favorite snacks for Chinee kids. It can remind many people of their childhood.

The second one is popcorn. You may say, “ It’s not a big deal. I often eat popcorn.” But popcorn on the street of Beijing is made by a kind of mysterious oriental ordnance—a black pressure vessel like a calabash. Those foreign kids just call it “bomb”. The seller put two or three cups of popcorn into the vessel, lighted the flame, and rotated the pressure vessel which is like a cast-iron pig on a spit. When the pressure got to a certain point, taking 5 or 6 minutes about, the seller popped the lever. At that time, the vessel exploded with an enormous bang just like a bomb. The popcorn bursted out into a bag. Those kids around it screamed with the bombing sound and shouted for joy when seeing the popcorn bursting out.

The kids said, “You’ve got to be kidding me! I’ve seen the picture of this “bomb” on my summer Chinese lessons. But I didn’t think they’re really existed!”

Now, this bombing popcorn cooker has been popular in American, and people call it “bēng bào mǐ huā jī (崩爆米花机)”.

Is it interesting? Do you want to have a taste? If you have a chance to visit China, don’t miss these two interesting Chinese snacks! There’s actually more interesting Chinese snacks, you can find more on this Chinese classes online: http://www.echineselearning.com/ 

 
In last learning Chinese class, I told a idiom named “Deer or Horse”(zhǐ lù wéi mǎ指鹿为马). Do you still remember it? Today, I will continue to tell the rest part of this story. The class is beginning, are you ready?

Learn Chinese from native Chinese teachers:

反对(fǎn duì) v. against

赞同(zàn tóng) v. agree

Ránhòu Zhào Gāo jièjī wèn gè wèi dàchén, "Zhè shì lù háishì mǎ?"

然后    赵  高 借机  问  各 位  大臣,“这是鹿还是 马?”

Then, Zhao Gao took this opportunity to ask the court, "Is this a deer or a horse?"

Zài dàchén zhōng, búgǎn fǎnkàng Zhào Gāo de dōu zàntóng shuō shì mǎ,

在  大臣  中,  不敢  反抗   赵高    的都  赞同  说  是马,

gǎnyú fǎnduì Zhào Gāo de shuō shì lù.

敢于   反对  赵高   的 说 是 鹿。

In the court, those who didn't dare to go against Zhao Gao agreed with him and said that it was a horse, those who dared to go against Zhao Gao said that it was a deer.

Learn Chinese from native Chinese teachers:

黑(hēi) n. black

白(bái) n. white

Hòu lái, Zhào Gāo jìzhù le zhèxiē fǎnduì tā de rén bìng jiāyǐ pòhài, yǐ gǒnggù zì jǐ de shìlì.

后  来, 赵高   记住了 这些   反对   他的 人  并 加以 迫害,以 巩固  自己 的 势力。

Later, Zhao Gao remembered the counselors who didn't agree with him and persecuted them to solidify his power.

Key points for learning Chinese:

千里马 (qiānlǐmǎ) n. a swift horse

"千" means "thousand," "里" means "mile," and "马" means "horse." "千里马" refers to a horse that can run one thousand miles in a single day. A thousand miles was a long distance in the eyes of the ancients, so we can see that "千里马" is the best kind of horses.

This story is still popular even today. People use this idiom to describe someone who calls white black. If you want to get more interesting stories which can help you to learn Chinese, you can focus on my blog, or you can visit www.echineselearning.com, and our Chinese teachers will answer your questions.

 
Each Chinese idiom has an interesting story. You can get a lot from these stories, not only knowledge, but also philosophy. In this learn Chinese lesson, I will tell you a story, named Deer or Horse? (zhǐ lù wéi mǎ指鹿为马), which describe someone who calls white black.

Key points for learning Chinese:

鹿(lù)n. deer

马(mǎ)n. horse

Zài Qíncháo, yǒu gè hěn déshì de jiānchén jiào Zhào Gāo.

在  秦朝,  有 个 很  得势  的 奸臣   叫 赵   高。

In Qin dynasty, there was a powerful and evil counselor named Zhao Gao.

Zhào Gāo xiǎng zàofǎn,

赵   高  想   造反,

dànshì yòu bù zhīdào qún chén zhōng yǒu duōshǎo rén huì zhīchí tā.

但是   又 不  知道  群 臣   中    有 多少   人 会   支持  他。

Zhao Gao wanted to rebel, but he didn't know how many people in the court would stand by his side.

Learn Chinese from native Chinese teachers:

千里马 (qiānlǐmǎ): n. a swift horse

明明 (míngmíng): adv. obviously; undoubtedly

Yúshì tā xiǎngle gè bànfǎ lái cèshì.

于是  他 想了  个  办法 来 测试。

So he worked out a way to test the people.

Tā zài qún chén miànqián sòngle yì tóu lù gěi huángshàng, bìng shuō zhè shì yì  pǐ qiānlǐmǎ.

他 在 群  臣  面前    送了 一  头鹿 给  皇上, 并 说这是一  匹 千里马。

He presented a deer as a tribute to the emperor in front of the court, and said that it was a swift horse.

Huángshàng bú xìn, shuō, "Zhè míngmíng shì lù a."

皇上   不 信,说,“ 这  明明    是鹿啊。”

The emperor not accepting his statement said, "This is obviously a deer."

……

I will tell the rest part of this story in tomorrow’s learning Chinese lesson. If you can’t wait until tomorrow, you can visit www.echineselearning.com to read the rest of the story. If you want to have a free one-on-one live learn Chinese lesson, you just need to sign up at our website and our professional Chinese teachers will contact you, and offer you a free trial.

 
Mother's day is coming up soon, so in today’s Mandarin course online for children, I chose a famous Chinese song for kids, named Mom is the best in the world世上只有妈妈好 (Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo), who can sing the song to their moms. Mandarin for Kids:

妈妈(mā ma): n. mother

怀抱 (huáibào): n. (within someone's) embrace

Here are the lyrics:

Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo,  Yǒu mā de háizi xiàng ge bǎo.

世   上   只有  妈妈  好, 有  妈 的 孩子 像  个 宝。

Mom is the best in the world,    The child is always cherished by their mom.

Tóu jìn le māma de huáibào, Xìngfú xiǎng bù liǎo.

投  进了妈妈  的 怀抱, 幸福    享 不  了。

In mom's arms,           The child enjoys happiness forever.

Mandarin for Kids:

孩子 (háizi): n. child

幸福(xìng fú): n. happiness

Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo, Yǒu mā de háizi  xiàng ge bǎo.

世   上   只有  妈妈  好,有 妈  的孩子   像  个 宝。

Mom is the best in the world,  The child is always cherished by the mom.

Tóu jìn  le māma de huáibào, Xìngfú xiǎng bù liǎo.

投 进   了妈妈 的 怀抱,  幸福   享  不  了。

In mom's arms,             The child enjoys happiness forever.

Examples for Basic Mandarin for kids:

1.孩子 (háizi): n child

Zhè jǐ tiān zěnme bú jiàn nǐ  jiā  háizi   lái wǒ jiā wán ne?

A: 这 几 天  怎么 不  见 你  家  孩子   来 我 家  玩 呢?

How come we don't see your child come to my home to play with my child these days?

   ò,  tā   zuìjìn máng zhe shàng SAT kǎoshì kè ne.

B: 哦,他   最近  忙   着  上  SAT 考试  课 呢。

He is busy taking the SAT exam recently.

2.怀抱 (huáibào): n (within someone's) embrace

Bàba  de  huáibào hěn wēnnuǎn.

爸爸  的   怀抱   很  温暖。

I feel so warm in my dad's arms.

Can you sing the song now? Well, if you want to listen this song’s recordings and get more materials about Mother’s day, please let me know, I can email those materials to you. Or you can visit www.echineselearning.com and sign up, then our native Chinese teachers will contact you and offer you a free Mandarin course online for children, you can learn this song with Chinese teachers via Skype.

 
In last learning Chinese lesson, I talked ”亡羊补牢” It’s Never Too Late to Take Action. Do you still remember it? I will continue to tell the story today.

Learn Chinese from native Chinese teachers:

早上(zǎo shang) n. morning

窟窿(kū long) n. hole

Dìèrtiān zǎoshang, tā qù fàngyáng, fāxiàn yòu shǎole yìzhī yáng.

第二天   早上, 他 去 放羊,   发现  又 少了  一只   羊。

The next morning, he discovered that another sheep was missing.

Yuánlái láng yòu cóng kūlong lǐ zuān jìnlái bǎ yáng diāo zǒule.

原来   狼  又  从  窟窿  里  钻 进来 把  羊  叼  走了。

Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.

Tā hěn hòuhuǐ, bùgāi bù jiēshòu línju de quàngào.

他 很  后悔, 不该 不 接受  邻居 的 劝告。

The shepherd regretted not taking the neighbor's advice.

Learn Chinese from native Chinese teachers:

修(xiū) vt. fix

Tā gǎnkuài dǔshàng nàgè kūlong,

他   赶快   堵上  那个 窟窿,

bǎ yángjuàn xiūde jiējieshíshi de.

把 羊圈    修得  结结实实 的。

So he plugged the hole to secure the sheep pen.

Cóngcǐ, tā de yáng zài méiyǒu bèi láng diāo zǒule.

从此, 他 的 羊  再 没有   被 狼  叼  走了。

From then on, no more sheep was stolen by the wolf.

Learn how to use these words from Chinese teachers:

Nǐ tīngguò "láng hé xiǎoyáng" de gùshi ma?

你   听过  “狼 和 小羊” 的 故事 吗?

Have you ever heard the story of The Wolf and the Little Lamb?

Wǒ jiēshòu nǐ de dàoqiàn le, wǒmen háishì hǎopéngyou.

我  接受  你 的 道歉  了,我们  还是   好朋友。

I accept your apology, and we are still close friends.

The story is over. Do you want to get more idioms and stories? Sign up to get more learning Chinese materials and a free learn Chinese lesson now!